Libro di Enos

De Wikipedio
Salti al navigilo Irez a serchilo
Book of Mormon 1830 edition reprint.jpg
Libri di la Libro di Mormon

Libro di Enos esas tomo dil Libro di Mormon skribita da Enos, filiulo di Jacob.

Commons-emblem-trademark-issue.svg
Ica artiklo bezonas revizo gramatikala. – Ka vu povas helpar ni revizar ica artiklo?

Naraco[redaktar | redaktar fonto]

La libro havas unika chapitro e parolas pri la konversiono di Enos depos pregar omna dio, e sua sequanta dialogo kun Deo. Anke parolas pri la redemto di nefidi e lamanidi.

Cquote1.png Enos pregas kun potenta prego ed atingas la pardono di sua peki-La voco dil Deo penetra sua mento, e promesas il salveco por la lamanidi en futura dio-Nefidi probas restaurar la lamanidi-Enos joyas pri sua Redentoro. Proxime 420 a.K.
  1. Yen, ol eventis ke me, Enos, savis ke mea patro esis yusta homo, nam instruktis me en ilua linguo ed anke alaktis me en diciplino e remonstro dil Sioro -e bendicita esez la nomo di mea Deo pro ol-
  2. E me dicos a tu pri la lukto, quan me luktis ante Deo, ante me recevis pardono di mea peki.
  3. Yen, mi iris chasar bestii en foresti; e la vorti, qui me ofte audis mea patro dicar pri l'eterna vivo e la juo dil fideluli, eniris en la profundo di mea koro.
  4. E mea animo havis famino; e me genuigis ante me akreinto, e me krieskis ad il en potenca prejado e petegado por mea animo; e tra l'omna dio me kriis adil; yes, e, kande venis la nokto, me ankore altigis mea voco tale ke ol atingis la cielo.
  5. E venis a me voco, qua dicis: Enos, tua peki esas pardonita, e tu esos benedicita.
  6. E me, Enos, savis, ke Deo ne povas mensogar; e mea kulpo do esis purigita.
  7. E me dicis: Sioro, quale to exekutigis?
  8. Ed il dicis a me: Po tua fido ye Kristo, quan tu ante nek audis nek vidis. E multa yari forpasos ante ol il montro si en la karno; pro to, irez, tua fido tu salvis.
  9. Lore eventis, ke, audinte ta vorti, me senteskis deziro por la bona farto di mea frati, la nefidi; pro to me varsis mea omna animo a Deo por li.
  10. E, dum me tale luktis en la spirito, yen la voco dil Sioro ree venis en mea menso, dicante: Me vizitos tua frati segun lia diligenteso en l'observado di mea ordoni. Me donacis a li ta lando, e ol esas santa lando; e me ne maledicitos ol ecepte pro mala farado; pro to, me vizitos tua frati, quale me dicis; e lia mala agi me facos decendar kun doloro sur lia propra kapi.
  11. E, pos kande me, Enos, audis ta vorti, mea fido al Sioro faceskigis neshanceligebla; e kun multa longa luktegi me pregis ad il por mea fratuli, la lamanidi.
  12. Ed eventis ke pos kande me pregis ed esforcis kun omna diligenteso, la Siori dicis a me: Me plenumos a tu segun tua deziri, pro tua fido.
  13. E nun, audez, yen la deziro, quan me deziris da il ke, se eventuale mea populo, la nefidi, lejorompos, e ule pereos, e la lamanidi ne pereos, la Siori konservez kroniko pri mea populo, la nefidi; eventuale per la potenso di lia santa brako, por ke ol esez prezentata ye ulu futura dio al lamanidi, por ke, eble, li estez kondukita al salvo.
  14. Nam til nun nia peni revenigar li al vera kredo esis vana. Ed en lia kolero li juris ke, se eblos, li destruos nia anali e ni, ed anke omna tradicioni di nia prapatri.
  15. Pro to, savante, ke la Sioro povos konservar nia anali, me kriadis ad il, nam il ja dicis a me; omno quon tu petos kun fido, kredante, ke tu ricevos en la nomo di Kristo, tu ol ricevos.
  16. E me havis fido, e me ya kriis a Deo, ke il konservez l'anali, ed il facis interligo kun me, ke il prezentos li al lamanidi, en la propra e devita tempo.
  17. E me, Enos, savas, ke to evenos segun la interligo, quan Il facis; konseque mea animo ripozis.
  18. E la Sioro dicis a me; tua prapatri petis to di me; e to esos facita por li segun lia fido; nam lia fido similis al tua.
  19. E lore eventis ke me, Enos, rondiris inter la populo di Nefi, profetante pri venontaji e atestante pri to, quon me audis e vidis.
  20. E me atestas, ke la populo di Nefi diligente penis revenigar la lamanidi al vera fido ye Deo. Ma nia peni esis vana; lia malamo esis obstinema, e lia mala naturo diretis li, tale ke li farigis sovaja, e kruela, e sangavida populo, plena de idolo-servado e sordideso; qua nutris li per rapo-bestii, lojis en tendi, e migradis tra la dezerto kun kurta fela zono cirkum lia lumbi e kun emundita kapi; e lia kompetenteso esis pri la pafo-arko, ed en la sabro, ed pri la hakilo. E multa ek li manjis nur kruda karno; e li dure celis destruar ni.
  21. Ed eventis ke la populo di Nefi prilaboris la tero, e kreskigis omna speci di greni, e di fruti, ed alaktis ari di mutoni e omna bruti, e karpi, e sovaja kapri, ed anke multa kavali.
  22. E tre multa profeti trovigis inter ni. E la populo esis obstinema populo, nekomprenema.
  23. E nulo esis, se ne extrama severeso, predikado e profetado pri militi, e disputi e destrui, e konstanta memorigado a li pr la morto, e la duro di l'eterneso, e la judicii e potenso di Deo, e ta aferi, qua dure instigis li restar en tima ante la Sioro. E me dicas ke nulo, se ne to, e treege granda libereso di parolo, gardis li kontra rapida dekado verso destrukto. E segun ta maniero me skribas pri li.
  24. E dum mea vivo me vidis militi inter la nefidi e la lamanidi.
  25. Ed eventis, ke me komencis evozar, e sent e sep-a-dek-non yari pasis di tempo, kande nia patro Lehi forisi di Ierusalen,
  26. E me konstatis, ke me devos balde decendar en mea tombo, kondukite dal potenso di Deo predikir e profetir a ta populo, e deklarir la dico segun la vero, qua esas en Kristo. E me deklaris ol tra mea omna vivo, e juis pri ol plu kam pri la dico dil mondo.
  27. E me balde iros al loko di mea repozo, qua esas che me Redemtoro, nam me savas, ke che il me repozos. E me juas pri la dio kande mea mortala ento vestizos su kun nemortaleso, e me staros ad Il; lore mi vidos kun plezuro Ilua facio, ed Il dicos me: Venez a me, tu, qua benedicita esas; il esas loko pretigita por tu en la domegi di mea patro. Amen.


Cquote2.png