Latino Moderne

De Wikipedio
Jump to navigation Jump to search
Moderna Latina
(Latino Moderne)
Parolata en:
Regiono:
Nombro di parolanti:
Rango:
Klasifikuro: Konstruktita linguo
 • Helpolinguo
  • Interlingua
   • Latino Moderne
Oficala stando
Oficala linguo en:
Regulata da: (ne havas akademio)
Kodexi
ISO 639-1:
ISO 639-2:
Videz anke: Interlingua, Latina linguoLinguaro

Latino moderne esas linguo konstruktita da David Stark en 1996. Ilu su apogis sur l'Interlingua di IALA, preninta le vorti kun poka modifiko, ma extensinta bone la gramatiko, enkorpiginta kozi kom la deklino di le verbi segun la persono, la genro gramatikala (maskula e femina) e la konkordato en numero e genro inter substantivi e adjektivi. Tale, la Latino Moderne di Stark esas esencale la Interlingua di IALA kun gramatiko plu komplexa.

La sama apelaciono dizignas en Europa altra dialekto di Interlingua, simpligita, vizanta a komprensiono quika sen studio anteriora por le 900 milioni di lokutori di le diversa lingui neo-latina. Tala skopo ne meritas esar sustanita, por ke esas videbla ke le populi latina ne deziras comuniko optimala inter li, e ke unigar ca vasta maso demografika povus prejudiciar a la domination di la Angla en la mondo ocidenta.

Socio[redaktar | redaktar fonto]

Nula socio di parolanti aktiva di la Latino Moderne di David Stark esas jus konocita. Egarde la altra, su kontentas esar komprenata e ne deziras ke multa populo olu lernas (nur olua uzisti profesionala).

Specimeno[redaktar | redaktar fonto]

Patre nostre, qui es in le celos,
sanctificate sia ti nomine!
Que veni ti regno!
Sia tu volo facite, como in le celo, assi sur la terra!
Nostre pan necessari da nobis hodie,
E pardona nobis le debitas nostres, como anque pardonamus le debitores nostres.
E ne induce nes inar le tentation, ma libera nes ab le maligno,
Proque le regno e le potentia e le gloria son ties por tote le epochas. Amen.

Ed en la duesma Latino moderne:

Nostre Patre qui es in le cielos,
Que tu nome sia sanctificate !
Que tu reino veni !
Que tu voluntat sia facte sure terra como in cielo !
Dona nois este jorno nostre pan quotidian,
E perdona nois nostre ofensas como nos perdona a nostre ofensores.
E non somete nois al tentation, ma libera nois del mal,
Porque son de te le reino, le pocentia e le gloria pro le sieclos de sieclos. Amen.

Extera ligili[redaktar | redaktar fonto]